1.7 C
Petrinja
Monday, February 16, 2026
spot_img

Tiha noć, sveta noć

Autor: Aleksandar Olujić

Foto: <a href=”https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Stille-Nacht-Kapelle-Oberndorf_bei_Salzburg.JPG”>Werner100359</a>, <a href=”https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0″>CC BY-SA 3.0</a>, via Wikimedia Commons

Tiha noć, sveta noć!
Ponoć je, spava sve,
samo Marija s Josipom bdi,
divno Djetešce pred njima spi,
rajski resi ga mir,
rajski resi ga mir.

Prije više od 200 godina, na Badnju noć 1818. godine iz crkve sv. Nikole u Oberndorfu, selu pokraj Salzburga, prvi puta čuli su se zvuci najpoznatije božićne pjesme na svijetu: Stille Nacht, heilige Nacht (Tiha noć, sveta noć).

Tekst ove pjesme je još dvije godine ranije napisao Joseph Franz Mohr, tadašnji pomoćni svećenik Župe sv. Nikole, a na njegovu molbu je Conrad Franz Xaver Gruber, seoski učitelj i orguljaš u crkvi, za isti komponirao glazbu. Njih su dvojica prvi puta otpjevali ovu pjesmu zajedno na polnoćki 1818. godine, pritom je Gruber pjevao bas, a Mohr tenor te uz to svirao melodiju na gitari, što je tada zapravo bio skandal jer gitara nije bila crkveni instrument. Pretpostavlja se da je on svirao gitaru umjesto orgulja zato što su ove bile u kvaru.

Sudbina je htjela da tada u Oberndorfu boravi Karl Mauracher, poznati izrađivač orgulja iz Zillertala u Tirolu, koji je čuo pjesmu i ova mu se svidjela pa ju je prenio u Tirol. Otuda su je dalje proširile obitelji putujućih trgovaca i pjevača, s time da se od originalnih Mohrovih šest strofa pjesme pjevaju tri: prva, druga i šesta.  

Popularizaciji pjesme najviše su doprinijele dvije obitelji. Obitelj putujućih trgovaca Strasser, koja se bavila prodajom donjeg rublja i posteljine po raznim gradovima u Njemačkoj, da bi privukla kupce pjevala je na svom štandu pjesme iz svog kraja, Tirola. Jednom prilikom, na božićnom sajmu u Leipzigu, među pjesmama koje su izvodili našla se i Stille Nacht. Pjesma se jako svidjela kantoru katoličke župe u Leipzigu Franzu Alscheru, koji je zamolio Strassere da istu otpjevaju na polnoćki u obližnjem Pleißenburgu. Nastup je polučio veliki uspjeh tako da su im omogućili nastup u pauzi jednog koncerta u čuvenoj Leipziger Gewandhaus. Obitelj se u Leipzig vratila i slijedeće godine gdje su održali vlastiti koncert. Iako Stille Nacht nije bila na repertoaru izveli su je na zahtjev publike. Nošeni ovim uspjehom obitelj Strasser se posvetila isključivo pjevanju te su nastupali po cijeloj Njemačkoj. Stille Nacht se ubrzo našla na repertoaru hora Berlinske katedrale gdje ju je čuo pruski kralj Friedrich Wilhelm IV. te je postala njegova omiljena pjesma.

Pored obitelji Strasser, veliku ulogu u popularizaciji pjesme imala je obitelj Reiner koja je dugi niz godina nastupala po Njemačkoj, Velikoj Britaniji i Rusiji, a Tiha noć je bila nezaobilazni dio njihovog repertoara te su istu izveli u nastupu pred austrijskim carem Franjom I. i ruskim carem Aleksandrom I. u dvorcu Fügen u Tirolu.

Stille Nacht je vrlo brzo osvojila ne samo kraljeve i careve već i široke mase diljem Europe te Amerike, a potom i cijelog svijeta. Do danas je prevedena na više od 300 jezika.

Nažalost, crkva sv. Nikole u kojoj je pjesma prvi puta izvedena ne postoji više. Krajem 19. stoljeća cijeli Oberndorf uključujući i crkvu u više navrata poharale su poplave rijeke Salzach zbog čega je donesena odluka da se cijelo mjesto zajedno s crkvom iznova sagradi 800 metara uzvodno. Zgrada stare crkve je srušena, a na tom je mjestu podignuta Stille Nacht Kapelle (građena od 1924. – 1936.) kao spomen na Mohra i Grubera i njihovu pjesmu koja je postala simbol Božića.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft. Eynsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab’ im lockigten Haar,
‘Schlafe in himmlischer Ruh!’

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O! wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund’.
‘Jesus! in deiner Geburt!’

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höh’n
Uns der Gnaden Fülle läßt seh’n
‘Jesum in Menschengestalt!’

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
‘Jesus die Völker der Welt!’

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreyt,
In der Väter urgrauer Zeit
‘Aller Welt Schonung verhieß!’

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut bey Ferne und Nah:
‘Jesus der Retter ist da!’

Related Articles

Stay Connected

0FansLike
0FollowersFollow
0SubscribersSubscribe
- Advertisement -spot_img

Latest Articles